VVAA: ‘Macarena: Versiones Domésticas desde el Procomún’


VVAA: 'Macarena: Versiones Domésticas desde el Procomún' / Publicado por ZEMOS98 y Producciones Doradas en abril de 2011 (próximamente disponible en vinilo).

¿Por qué leches nos acordamos de una canción tan malísima como Macarena? Por su historia: la melodía viene del himno de la Marina yankee, la OJE la adaptó como marcha y de ahí dicen Los del Río que sacaron la suya. Pero la versión que se vendió en todo el mundo fue un remix de Fangoria (y las de algún que otro listo como Los Del Mar) y antes que a ellos ya se les había ocurrido intentar forrarse a Desmadre75 y a The Fun Boy Three & Bananarama (el único temazo de este párrafo). Así que nos acordamos para reflexionar sobre derechos de autor, industria musical y cultura popular y como esto del ego creativo y el querer forrarse con una sola idea es una patraña. La iniciativa viene de ZEMOS98 y Producciones Doradas, que saben mucho de pensar estar cosas.

Pero hablemos de lo estrictamente musical: las siete variaciones de Macarena. La primera es la reconstrucción de la infantil-popular y sirve para darnos cuenta de que de pequeñas saltábamos a la comba con un himno falangista inspirado en los marines (argh). Luego viene la redención de Espaldamaceta, que la hace sobria a golpe de folk, rollo Jarcha en el mini Hollywood de Almería, y cambiando unas pocas palabras consigue quitarle misoginia a la letra. Manos de Topo versionean en el sentido estricto: la tocan con su estilo propio, acabando en sus típicas minicatársis. Pero la joya es la revisión de Mursego: un delirio a base de caja ritmos y pitidos en el que Makarrena es un chulo que dice bailar el aurresku y la jota de Arratia con alegría cosa buena (de esto se entera una leyendo la traducción en este PDF). La de Tarántula y Tu madre es la más fiel e introducen un «lapsus» verbal que la hace aún más casposa, humor a lo Martes y 13 por si alguien creía haber encontrado algo de dignidad en todo esto. Pony Bravo se desmarcan con una mezcla de declaraciones de Los del Río en las que queda claro cómo de calentito se lo llevaron… y la crítica termina con Fluzo rapeando toda la historia en galego, añadiendo a Bill Clinton y otros personajes de aquellos vergonzosos mediados de los 90. En este párrafo ya me salen lo menos dos temazos por los que ha merecido la pena hurgar en una canción tan malísima.

Y de paso, el morbo está servido: ¿tendrán Los del Río – o Fangoria – la poca vergüenza de protestar cuando se enteren?

Deja un comentario